GANADORES V. RADIOCONCURSO RAIBABEL – V. RAIBABEL IRRATI LEHIAKETAREN IRABAZLEAK

ENGLISH: PLAY ENGLISH #3 “HERMANO LOBO”

Hermano Lobo Moon Hole Bar

DEUTSCH: “DIMITRI”

la foto

JAPONÉS: “LAS DOS PIEDRAS”

源氏物語・若紫、雛遊び

FRANÇAIS: “JOURNAL PARLÉ”

qoopro_microfono_retro

ITALIANO: “SAGRA DELLA PASTA A MANO”

SAGRA

EUSKARA: “URREZKO AIZKORA”

hacha 1



DORI IRIARTE Y EL COMEDOR PARÍS 365

365

Hoy charlamos con Dori Iriarte, una de las responsables del comedor social PARIS 365, proyecto que ha recibido por segundo año consecutivo la recaudación del mercadillo solidario de la EOIP-IHEO.

¿Qué labor desarrollan con este dinero? ¿Cómo puede colaborar la gente con PARIS 365? Todas las respuestas, en esta interesante entrevista.

VERSIÓN DE “IMAGINE” DE “PLAYING FOR CHANGE”

APRENDIENDO IDIOMAS JUNTOS – HIZKUNTZAK ELKARREKIN IKASIZ: ORPHIA MANDERSON Y LOS IDIOMAS

Última entrega del curso de este espacio de tertulia dedicado a la reflexión en torno al fenómeno de la enseñanza-aprendizaje de lenguas. Charlamos con Orphia Manderson, alumna de italiano y exalumna de alemán, francés y euskera en la EOIP.

Orphia es jamaicana y también aprendió el español -lleva muchos años en Pamplona-, aunque confiesa que en casa utiliza el inglés. Además, piensa empezar japonés el próximo año. Serían siete idiomas en total.

Como tema musical nos propone “When I need you”, de Leo Sayer.

Orphia Manderson y los idiomas

 

UNA IMAGEN VALE MÁS QUE MIL PALABRAS – IRUDI BATEK MILA HITZEK BAINO GEHIAGO BALIO DU


CRISTINA MENDIVE (NIVEL BÁSICO EUSKERA)


ENRIQUE LÓPEZ (NIVEL AVANZADO EUSKERA)


JUAN MANUEL OCHOA (NIVEL INTERMEDIO INGLÉS)

SONIA SARA ADÍN (NIVEL BÁSICO ALEMÁN)

ANA ALBIZÚA (NIVEL AVANZADO ALEMÁN)

FRANCISCO FIDEL EGUARAS (NIVEL INTERMEDIO ITALIANO)

GANADORES III RADIOCONCURSO RAIBABEL – III. RAIBABEL IRRATI LEHIAKETAREN IRABAZLEAK

“EL ELEFANTE FUERTE” (ÁRABE)

“HAIKU” (JAPONÉS)

“¿DÓNDE ESTARÁ MI CARRO?” (CHINO)

“PELEGRINAGE SAINT JACQUES DE COMPOSTELLE” (FRANCÉS)

“ENGLISH AND MUSIC” (INGLÉS)

“NON DAGO DRAKULA” (EUSKERA)

“ELKARRIZKETA: UNAI MENDIA ETA ESKALADA” (EUSKERA)

“BAIETZ ASMATU?” (EUSKERA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“SAN FERMÍN” (ALEMÁN)

“MINI AQUARIUM” (ALEMÁN)

“COLAZIONE CON LE STAR VI” (ITALIANO)

“EL ELEFANTE FUERTE” الْفيل الْقويّ

El relato al-fil al qawi, El elefante fuerte, es un relato de la tradición oral que, como toda literatura oral, es fruto de la interacción de muchas culturas. Probablemente, como tantas otras fábulas, este cuento proviene de la cultura india, se conservó en la tradición árabe y hoy los alumnos del tercer curso de esta lengua lo leemos para vosotros.

El elefante fuerte decide un buen día salir a pasear junto al río y va encontrándose en su camino con otros animales que deciden acompañarlo con la condición de ser transportados sobre su fornido lomo. Así, progresivamente, sobre las espaldas del elefante fuerte van subiéndose la cebra rayada, la hermosa gacela, el conejo blanco y el erizo astuto. Sin embargo, la fuerza del elefante no es ilimitada y un funesto tropiezo dará con todos en el agua.


 

CUENTO